Pokud ale někdo prokáže dost odvahy a řekne mi, kde jsou ty nálože, tak slibuji, že tím zachrání život nejen sobě, ale vám všem.
Ali ako neko smogne hrabrosti da mi kaže gde je eksploziv obeæavam da neæe spasiti samo sopstveni život veæ i živote svojih saboraca.
Řekne mi někdo, proč tady chce postavit opravdovej most?
Hoæe netko objasniti zašto hoæe da izgradimo dobar most?
Řekne mi někdo důvod, proč jsem tady nezbytný?
Hoæe mi netko reæi zašto sam toliko neophodan za ovaj tim?
Řekne mi někdo, jak učitel zemřel?
Možeš li da mi kažeš od èega je uèitelj umro?
Řekne mi někdo, co se tu děje?
Hoæe li mi netko reæi što se dogaða.
Jestli se najde člověk, kdo se podívá na tento pomatený krvavý svět, ve kterém žijeme a řekne mi, že člověk je vznešený tvor, věřte mi, tenhle člověk je plnej sraček.
Ако постоји неко ко може да погледа унаоколо овог дементног света у ком смо... и каже ми да је човек племенит... верујте ми, тај је пун срања.
Jelikož když do národní televize přijde takovýhle poslíček a řekne mi, že chtějí vysílat násilnosti utlačovatelů v hlavním vysílacím čase, musím se na to dívat úkosem!
То, да национална телевизијска мрежа... у лику ове овде дође и каже ми... да хоће да ставе текућу борбу угњетених маса... у телевизијски главни термин... Честитам на неповерењу!
Řekne mi někdo, co se tady děje?
Hoæete li mi reæi šta se dogaða?
Řekne mi někdo, co se teda stalo?
Hoæe li neko da mi kaže šta se stvarno dogodilo?
Řekne mi někdo, co se děje?
Može li mi neko reæi šta se dešava?
Řekne mi někdo, o co tu jde?
Neko od vas želi da mi kaže šta je ovo?
Řekne mi někdo co se tu děje?
Hoæe li mi neko reæi šta se ovde dešava?
Přijde za mnou můj bratr, řekne mi, že ti věří, a já přitom vím, že ty jsi...
Moj brat mi doðe i kaže... kaže mi da ti veruje, a ja znam da si ti...
Řekne mi někdo, co se tady vlastně děje?
Hoæe li neko da mi isprièa šta se dogaða?
Řekne mi někdo, co se tady, sakra, děje?
Hoæe li mi neko reæi šta se to dogaða?
Je to psychovizitka, řekne mi cokoli, co chcete.
To je hipnotišuæi papir. Pokazuje mi ono što ti želiš.
Ale až bude připraven o tom mluvit, tak přjide a řekne mi to.
Ali kad bude spreman da razgovara sa mnom o tome, obratiæe mi se.
Řekne mi někdo, co se to děje?
Može li mi netko reæi što se dogaða?
Řekne mi někdo, co to bylo k čertu?
Može li mi neko reæi šta se, do ðavola, dešava?
Řekne mi prosím někdo, co se tu děje?
Hoæe li neko da mi objasni šta se dešava?
Řekne mi někdo z vás jak to dnes večer šlo?
Pa, hoæe li iko od vas dvojice da mi isprièa kako je bilo veèeras?
Nezeptám se ho, řekne mi to sám, počkej chvíli.
Neću ga ni pitati, sam će je reći, samo sek
Řekne mi to toho hodně, pokud byla ta IP přidělena počítačovou organizací, můžeme ho vystopovat až ke jménu ulice.
Tako nekako, ako je IP adresa korištena u OC... Možemo pronaæi adresu ulice.
Řekne mi, kde mají moje dítě...
Рећић еми где је моја беба...
Má informace, který potřebuju, a řekne mi je jenom, když mu přinesu pervitin.
Ima neku informaciju koja mi je potrebna, ali æe mi je dati samo ako mu donesem malo meta.
Řekne mi někdo, jak je tehdy nazývali?
Može li mi neko reæi kako su se zvali?
Tak řekne mi některá z vás, co nám pomůže chytit toho zlobra?
Хоће ли ми онда неко рећи шта је потребно да ухватимо тог огра?! Ти!
Řekne mi někdo, o co tady jde?
Neka mi neko kaže šta se dešava?
Řekne mi někdo, prosím, co se to tu děje, nebo jsme se všichni ocitli v jiném světě?
Hoæe li mi neko objasniti šta je posredi? Ili svi treba da pogledamo u èarobnu kuglu?
Že nějaké napůl kakaové 5-leté dítě vyleze z auta a řekne mi babičko.
Da æe neki petogodišnji obojeni klinac, da izaðe iz auta i da æe poèeti da me zove "baka".
Řekne mi Charles, co se stalo s těma hajzlama, co se nás snažili zabít?
Hoæe li mi Charles reæi što se dogodilo s onim kretenima koji su nas htjeli ubiti?
Když se podívám koni do očí, řekne mi...."Já to vyhraju."
Gledam konja u oèi, i on mi kaže... On je pobjednik.
Řekne mi někdo prosím, o čem to mluví?
Hoæe li mi neko reæi o èemu on to prièa?
Řekne mi, co mám udělat, a já to udělám.
Kaže mi šta i ja to uradim.
Řekne mi prosím někdo, co se děje?
Зашто ми не кажеш шта се дешава?
Potom z čista jasna mi její výsost zavolá uprostřed noci a řekne mi, abych přišla do tohoto královského bytu!
Onda me u sred noæi nazove njeno velièanstvo i kaže mi da doðem u ovaj kraljevski apartman!
A pokud má někdo pochybnosti, myslí si, že je to špatné, přijde za mnou a řekne mi to, ano?
Ako neko ima primedbu, ako misli da ovo nije u redu, neka doðe i poprièa sa mnom, ok?
Řekne mi prosím někdo, co se tu kurva děje?
Hoæe li mi neko molim vas reæi šta se dodjavola dogaða?
Muž, kterého neznám vkráčí na mou základnu, a řekne mi, že letěl sršněm na Měsíc.
Човек кога не познајем долази у моју базу и каже ми да је летео бимером на Месец.
1.5219588279724s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?